Keine exakte Übersetzung gefunden für خارج البورصة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خارج البورصة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les instruments proposés sur les marchés ne sont pas tous nécessairement adaptés aux pays en développement, mais des instruments financiers sur mesure, négociés à titre privé et échangés de gré à gré, peuvent répondre à leurs besoins.
    وليست كل الأدوات المتاحة في البورصات تناسب البلدان النامية ضرورةً، وإنما الصكوك المالية المصممة بما يلائم الوضع المعيَّن والمتداوَلة في القطاع الخاص والمتداولة خارج البورصة والقادرة على تلبية احتياجات تلك البلدان.
  • Il s'intéresserait donc uniquement aux produits dérivés de gré à gré, par nature soumis à des conventions de compensation globales, aux échanges de devises au comptant, aux conventions de rachat et aux prêts de titres en tant que formes de garanties, plutôt qu'en tant qu'opérations garanties, ce qui était quelque peu troublant puisqu'ils servaient ces deux objectifs.
    وقال إنه سيركز لذلك على الصكوك الاشتقاقية خارج البورصة التي تحكمها عادة اتفاقات معاوضة ومعاملات نقد أجنبي فورية واتفاقات إعادة شراء ومعاملات إقراض للأوراق المالية باعتبارها أشكالا من الضمانات الاحتياطية لا معاملات تقديم ضمانات احتياطية، الأمر الذي يسبب البلبلة لأنها تخدم الغرضين.
  • M. Murray (Royaume-Uni) dit qu'alors qu'il était exact qu'un contrat financier qui était un produit dérivé de gré à gré aurait, par nature, une valeur incertaine ou même aucune valeur du tout au moment de sa cession à la partie garantie par le moyen d'une sûreté, si une exécution intervenait avant que le contrat soit venu à terme ou ait entraîné une obligation de paiement, la partie garantie tiendrait la place du constituant eu égard au contrat.
    السيد مري (المملكة المتحدة) قال إنه بينما يصح القول إن العقد المالي الذي يكون صكا اشتقاقيا خارج البورصة ستكون له من الناحية العملية قيمة غير مؤكدة أو لا تكون له فعليا قيمة على الإطلاق وقت إحالته، على سبيل الضمان، إلى طرف مضمون، إذا حدث الإنفاذ قبل أن يستحق العقد أو ينتج عنه التزام بالسداد، فإن الطرف المضمون يحل محل المانح فيما يتعلق بالعقد.
  • À cet égard, une bourse de produits non seulement facilitait le commerce des instruments qu'elle offrait directement, mais donnait aussi des possibilités de solutions plus complexes négociées en dehors de la bourse de produits, ou de gré à gré, entre contreparties consentantes.
    وسُلط الضوء في هذا الصدد على الطريقة التي أدت بها بورصة السلع الأساسية إلى تمكين التجارة ليس في الأدوات التي توفرها البورصة مباشرة فقط، بل أفضت أيضاً إلى إمكانية تنظيم حلول أشد تعقيداً يتم التفاوض عليها خارج البورصة أو في "السوق غير الرسمية" بين الأطراف المتعاقدة الراغبة في ذلك.
  • Les quatre aspects de la pauvreté sont: l'insuffisance du revenu, le dénuement en matière de santé et d'éducation, la vulnérabilité au risque, et l'absence de voix et de pouvoir.
    غير أنه في بعض الظروف، يمكن للحل المتداول في البورصة أن يكون أغلى تكلفة لإدارة مستوى معين من الخطر مقارنة مع حل لإدارة المخاطر يكون خارج نطاق البورصة - أو "غير رسمي" - ويستجيب لمواصفات معينة، يقدمه شريك تجاري أو مؤسسة مالية.
  • Il a appelé l'attention sur les dernières réunions internationales que l'ICGN avait organisées en Afrique du Sud et aux États-Unis, où les participants avaient examiné un certain nombre de questions, notamment: les fusions de bourses au niveau mondial; la convergence entre les GAAP et les IFRS; le rôle des fonds spéculatifs et des fonds souverains dans la gouvernance d'entreprise; la Directive sur le marché des instruments financiers (MiFID) et le projet Turquoise de négociation de gré à gré; les plafonds de la Commission européenne sur les émissions de carbone; la publication d'informations sur les risques climatiques par les 500 sociétés de l'indice S&P en rapport avec le projet du CERES intitulé «Carbon Disclosure»; et les actions collectives en justice liées à des titres qui sont intentées pour des motifs de gouvernance d'entreprise.
    وسلط الممثل الضوء على الاجتماعات الدولية التي عقدتها الشبكة مؤخراً في جنوب أفريقيا والولايات المتحدة، والتي ركز فيها المشاركون على عدد من المسائل، بما في ذلك عمليات اندماج أسواق الأوراق المالية على الصعيد العالمي؛ وتقارب الممارسات المحاسبية المقبولة عموماً والمبادئ الدولية للإبلاغ المالي؛ ودور الصناديق التحوطية والصناديق الاستثمارية السيادية في إدارة الشركات؛ ومشروع توركواز (Turquoise) للمعاملات التجارية "خارج البورصة" الذي أطلق عقب صدور التوجيه الأوروبي المتعلق بأسواق الأدوات المالية (MiFID)؛ وقيود اللجان الأوروبية المتعلقة بانبعاثات الكربون؛ وعمليات الكشف المتعلقة بمخاطر المناخ التي تواجهها الشركات ﻟ 500 المشمولة بمؤشر ستاندرد وبور (S&P 500) في سـياق مشروع عمليات الكشف المتعلقة بالكربون؛ والدعاوى الجماعية المتعلقة بالأوراق المالية في سياق إدارة الشركات.
  • La publication d'informations sur le marché, la présence d'infrastructures de stockage et d'infrastructures logistiques de meilleure qualité, l'existence de normes de qualité transparentes et de sources de financement moins chères et plus accessibles sont autant d'externalités positives résultant de l'activité d'une bourse qui peuvent sensiblement améliorer les sources de revenus des producteurs même si ceux-ci n'ont souvent pas conscience des fonctions commerciales de ces établissements.
    فتَوفر معلومات منشورة عن السوق، وهياكل أساسية أفضل للتخزين واللوجستيات، ومعايير شفافة للجودة ومصادر تمويل أرخص وأكثر يسراً كلها آثار إيجابية خارجة عن عمليات البورصة يمكنها أن تحقق تحسناً كبيراً في سبل عيش المزارعين، حتى إذا بقي المزارعون غافلين إلى حد كبير عن الوظائف التجارية للبورصة.